Subscribe
Notify of
guest

14 Comentários
oldest
newest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
Caio

u-214?

Alexander

IKL-214/212

Clausewitz

Unterseeboat-214.

Dalton

Existiu um U-214 durante a Segunda Guerra, um Type VIID.

O mais correto é Type 214 em ingles ou submarino da classe 214
e ainda mais correto em alemão, U-Boot Klasse 214.
Mas são meros detalhes…no geral vc está certo.

abraços

Mike

Boas.
O submarino em provas é por acaso o NRP Tridente ou NRP Arpão?

vassili

Mike, eu imagino que seja o Arpão, o segundo da classe Trident.

Está prevista a entrega à Armada Portuguesa até o fim do corrente ano.

Mike

Obrigado.

Mauricio R.

Ou é o grego mais chatinho desde o Leônidas dos 300???

airacobra

como eu queria uns 5 desses na minha briosa…
complementando os 5 tupi/tikuna
e os 4 scorpene

scuba2

Meus caros camaradas esse submarino das duas uma ou é o Tridente ou é o Arpao, classe 214 da MGP(Marinha portuguesa).

Dalton

O que será que diferencia tanto o portugues do grego para o Nunão ter escrito que um leitor mais atento a detalhes descobriria qual é o submarino?

Tanto o Tridente como o ex-Papanikolis estão em kiel e na agua …
e ambos , pela foto acima, parecem-me exatamente iguais.

João Gonçalves

Caro Dalton,
existe uma diferença entre o Tridente e o Papanikolis que é evidente: – o comprimento do casco avante da torre é muito maior no caso do primeiro.

Abraço,
João Gonçalves

Moriah

IKL214 da marinha helenica.

José Maria Bravo

Prezado Dalton

Me sinto contemplado pela sua precisão. Ou se usa a devida tradução (Classe), ou o termo no idioma de origem, seja ele inglês, alemão ou (e aqui é diversão pura) Mandarim.

Sempre me incomodou a referência “Type”, ou “Class”, aplicada a belonaves estranhas aos países anglófonos.

Saudações